Многие христиане не знают, для чего нужен Закон и что с ним делать? Прежде всего нужно развеять миф, что закон дан для оправданий. Закон не дан для того, чтобы им оправдываться. А дан для освящения, то есть, для того, чтобы определять грех - то, что можно делать, а что нельзя. Противопоставлять закон и благодать, чтобы откинуть закон - глупость несусветная. Павел делал это, чтобы обьяснить разницу их действия, а современные христиане это делают для того, чтобы отбросить закон.
Первую заповедь - люби Бога, как впрочем и весь закон невозможно исполнить без веры, ибо как можно любить Того, в Кого не веришь? Сам Иисус учил , что ни йоты не исчезнет из закона, пока он весь не исполнится. И апостол Павел говорит, что верой он закон не упраздняет, а утверждает. В христианстве же ныне широко распространена ересь о том, что закон, якобы, отменен. Горе-учителя учат, что благодать больше закона, и что верующий может либо грешить и ему за это ничего не будет, либо что греха вообще уже нет, ибо закон отменен. В результате многие христиане живут во грехе - бунтуют, ненавидят, устраивают госперевороты и считают, что ничего плохого не делают. В результате многие болееют, гибнут и страдают, не понимая от чего и почему. И даже не понимают, что такое освящение, как оно происходит и с чем это едят. Они не знают, что есть грех и как ему противостоять. И главное - зачем. Они просто стараются любить всё, в том числе и мир, и грех, и зло, не умея отличить добро от зла. Короче, мрак.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Верно! Написано: Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди. Без их исполнения все разговоры о любви - только пыль на устах. Ибо вышибли из-под себя основание Божьего учения. И, получается, не верность Христу и Его слову. Как это страшно! Глаза удержаны человеческим лжеучением.
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова.
"Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.